5:11 But may all who take shelter 1 in you be happy! 2
May they continually 3 shout for joy! 4
Shelter them 5 so that those who are loyal to you 6 may rejoice! 7
14:7 I wish the deliverance 8 of Israel would come from Zion!
When the Lord restores the well-being of his people, 9
may Jacob rejoice, 10
may Israel be happy! 11
31:7 I will be happy and rejoice in your faithfulness,
because you notice my pain
and you are aware of how distressed I am. 12
40:16 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience 13 your deliverance say continually, 14
“May the Lord be praised!” 15
45:8 All your garments are perfumed with 16 myrrh, aloes, and cassia.
From the luxurious palaces 17 comes the music of stringed instruments that makes you happy. 18
53:6 I wish the deliverance 19 of Israel would come from Zion!
When God restores the well-being of his people, 20
may Jacob rejoice, 21
may Israel be happy! 22
70:4 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience 23 your deliverance say continually, 24
“May God 25 be praised!” 26
90:14 Satisfy us in the morning 27 with your loyal love!
Then we will shout for joy and be happy 28 all our days!
90:15 Make us happy in proportion to the days you have afflicted us,
in proportion to the years we have experienced 29 trouble!
92:4 For you, O Lord, have made me happy by your work.
I will sing for joy because of what you have done. 30
137:3 for there our captors ask us to compose songs; 31
those who mock us demand that we be happy, saying: 32
“Sing for us a song about Zion!” 33
1 sn Take shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
2 tn The prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer. The psalmist calls on God to reward his faithful followers.
3 tn Or perhaps more hyperbolically, “forever.”
4 tn As in the preceding line, the prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer.
5 tn Heb “put a cover over them.” The verb form is a Hiphil imperfect from סָכַךְ (sakhakh, “cover, shut off”). The imperfect expresses the psalmist’s wish or request.
6 tn Heb “the lovers of your name.” The phrase refers to those who are loyal to the Lord. See Pss 69:36; 119:132; Isa 56:6.
7 tn The vav (ו) with prefixed verbal form following the volitional “shelter them” indicates purpose or result (“so that those…may rejoice).
8 sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
9 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
10 tn The verb form is jussive.
11 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
12 tn Heb “you know the distresses of my life.”
13 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the
14 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing upon the godly.
15 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
16 tn The words “perfumed with” are supplied in the translation for clarification.
17 tn Heb “the palaces of ivory.” The phrase “palaces of ivory” refers to palaces that had ivory panels and furniture decorated with ivory inlays. Such decoration with ivory was characteristic of a high level of luxury. See 1 Kgs 22:39 and Amos 3:15.
18 tn Heb “from the palaces of ivory stringed instrument[s] make you happy.”
19 tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
20 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
21 tn The verb form is jussive.
22 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
23 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God.
24 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing on the godly.
25 tn Ps 40:16 uses the divine name “
26 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
27 sn Morning is used metaphorically for a time of renewed joy after affliction (see Pss 30:5; 46:5; 49:14; 59:16; 143:8).
28 tn After the imperative (see the preceding line) the cohortatives with the prefixed conjunction indicate purpose/result.
29 tn Heb “have seen.”
30 tn Heb “the works of your hands.”
31 tn Heb “ask us [for] the words of a song.”
32 tn Heb “our [?] joy.” The derivation and meaning of the Hebrew phrase תוֹלָלֵינוּ (tolalenu, “our [?]”) are uncertain. A derivation from תָּלַל (talal, “to mock”) fits contextually, but this root occurs only in the Hiphil stem. For a discussion of various proposals, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 236.
33 tn Heb “from a song of Zion.” Most modern translations read, “one of the songs of Zion,” taking the preposition מִן (min, “from”) as partitive and “song” as collective. The present translation assumes the mem (ם) is enclitic, being misunderstood later as the prefixed preposition.