Psalms 45:11

45:11 Then the king will be attracted by your beauty.

After all, he is your master! Submit to him!

Psalms 61:8

61:8 Then I will sing praises to your name continually,

as I fulfill my vows day after day.

Psalms 68:19

68:19 The Lord deserves praise!

Day after day he carries our burden,

the God who delivers us. (Selah)

Psalms 72:5

72:5 People will fear you 10  as long as the sun and moon remain in the sky,

for generation after generation. 11 

Psalms 73:20

73:20 They are like a dream after one wakes up. 12 

O Lord, when you awake 13  you will despise them. 14 


tn After the preceding imperatives, the jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is best understood as introducing a purpose (“so that the king might desire your beauty”) or result clause (see the present translation and cf. also NASB). The point seems to be this: The bride might tend to be homesick, which in turn might cause her to mourn and diminish her attractiveness. She needs to overcome this temptation to unhappiness and enter into the marriage with joy. Then the king will be drawn to her natural beauty.

tn Or “desire.”

tn Or “bow down.”

sn Submit to him. The poet here makes the point that the young bride is obligated to bring pleasure to her new husband. Though a foreign concept to modern western culture, this was accepted as the cultural norm in the psalmist’s day.

tn Or “forever.”

tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.

tn Heb “blessed [be] the Lord.”

tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows.

tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the Lord’s power and authority by worshiping him and obeying his commandments.” See Ps 33:8. Some interpreters, with the support of the LXX, prefer to read וְיַאֲרִיךְ (vÿaarikh, “and he [the king in this case] will prolong [days]”), that is, “will live a long time” (cf. NIV, NRSV).

10 tn God is the addressee (see vv. 1-2).

11 tn Heb “with [the] sun, and before [the] moon [for] a generation, generations.” The rare expression דּוֹר דּוֹרִים (dor dorim, “generation, generations”) occurs only here, in Ps 102:24, and in Isa 51:8.

12 tn Heb “like a dream from awakening.” They lack any real substance; their prosperity will last for only a brief time.

13 sn When you awake. The psalmist compares God’s inactivity to sleep and the time of God’s judgment to his awakening from sleep.

14 tn Heb “you will despise their form.” The Hebrew term צֶלֶם (tselem, “form; image”) also suggests their short-lived nature. Rather than having real substance, they are like the mere images that populate one’s dreams. Note the similar use of the term in Ps 39:6.