Psalms 34:11

34:11 Come children! Listen to me!

I will teach you what it means to fear the Lord.

Psalms 45:10

45:10 Listen, O princess!

Observe and pay attention!

Forget your homeland and your family!

Psalms 54:2

54:2 O God, listen to my prayer!

Pay attention to what I say!

Psalms 84:8

84:8 O Lord, sovereign God,

hear my prayer!

Listen, O God of Jacob! (Selah)

Psalms 86:1

Psalm 86

A prayer of David.

86:1 Listen O Lord! Answer me!

For I am oppressed and needy.

Psalms 88:2

88:2 Listen to my prayer! 10 

Pay attention 11  to my cry for help!

Psalms 119:149

119:149 Listen to me 12  because of 13  your loyal love!

O Lord, revive me, as you typically do! 14 

Psalms 119:169-170

ת (Tav)

119:169 Listen to my cry for help, 15  O Lord!

Give me insight by your word!

119:170 Listen to my appeal for mercy! 16 

Deliver me, as you promised. 17 

Psalms 130:2

130:2 O Lord, listen to me! 18 

Pay attention to 19  my plea for mercy!


tn Heb “the fear of the Lord I will teach you.” In vv. 13-14 the psalmist explains to his audience what it means to “fear” the Lord.

tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בת (“daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334).

sn Listen, O princess. The poet now addresses the bride.

tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raah, “see”) is used here of mental observation.

tn Heb “your people.” This reference to the “people” of the princess suggests she was a foreigner. Perhaps the marriage was arranged as part of a political alliance between Israel (or Judah) and a neighboring state. The translation “your homeland” reflects such a situation.

tn Heb “and the house of your father.”

tn Heb “to the words of my mouth.”

tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9) but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת in Pss 59:5 and 80:4, 19 as well.

sn Psalm 86. The psalmist appeals to God’s mercy as he asks for deliverance from his enemies.

tn Heb “turn your ear.”

10 tn Heb “may my prayer come before you.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating the psalmist’s desire or prayer.

11 tn Heb “turn your ear.”

12 tn Heb “my voice.”

13 tn Heb “according to.”

14 tn Heb “according to your custom.”

15 tn Heb “may my cry approach before you.”

16 tn Heb “may my appeal for mercy come before you.”

17 tn Heb “according to your speech.”

18 tn Heb “my voice.”

19 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.”