32:3 When I refused to confess my sin, 1
my whole body wasted away, 2
while I groaned in pain all day long.
33:8 Let the whole earth fear 3 the Lord!
Let all who live in the world stand in awe of him!
38:3 My whole body is sick because of your judgment; 4
I am deprived of health because of my sin. 5
47:2 For the sovereign Lord 6 is awe-inspiring; 7
he is the great king who rules the whole earth! 8
51:19 Then you will accept 9 the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings;
then bulls will be sacrificed 10 on your altar. 11
72:19 His glorious name deserves praise 12 forevermore!
May his majestic splendor 13 fill the whole earth!
We agree! We agree! 14
86:12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!
I will honor your name continually! 15
97:9 For you, O Lord, are the sovereign king 16 over the whole earth;
you are elevated high above all gods.
130:5 I rely on 17 the Lord,
I rely on him with my whole being; 18
I wait for his assuring word. 19
1 tn Heb “when I was silent.”
2 tn Heb “my bones became brittle.” The psalmist pictures himself as aging and growing physically weak. Trying to cover up his sin brought severe physical consequences.
3 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the
4 tn Heb “there is no soundness in my flesh from before your anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger at the psalmist’s sin.
5 tn Heb “there is no health in my bones from before my sin.”
6 tn Heb “the
7 tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (nora’), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.
8 tn Heb “a great king over all the earth.”
9 tn Or “desire, take delight in.”
10 tn Heb “then they will offer up bulls.” The third plural subject is indefinite.
11 sn Verses 18-19 appear to reflect the exilic period, when the city’s walls lay in ruins and the sacrificial system had been disrupted.
12 tn Heb “[be] blessed.”
13 tn Or “glory.”
14 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
15 tn Or “forever.”
16 tn Traditionally “Most High.”
17 tn Or “wait for.”
18 tn Heb “my soul waits.”
19 tn Heb “his word.”