3:3 But you, Lord, are a shield that protects me; 1
you are my glory 2 and the one who restores me. 3
3:6 I am not afraid 4 of the multitude of people 5
who attack me from all directions. 6
1 tn Heb “a shield round about me.”
2 tn Heb “my glory,” or “my honor.” The psalmist affirms that the
3 tn Heb “[the one who] lifts my head.” This phrase could be understood to refer to a general strengthening of the psalmist by God during difficult circumstances. However, if one takes the suggestion of the superscription that this is a Davidic psalm written during the revolt of Absalom, the phrase “lift the head” could refer to the psalmist’s desire for restoration to his former position (cf. Gen 40:13 where the same phrase is used). Like the Hebrew text, the present translation (“who restores me”) can be understood in either sense.
4 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand.
5 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army.
6 tn Heb “who all around take a stand against me.”