Psalms 22:14-15

22:14 My strength drains away like water;

all my bones are dislocated;

my heart is like wax;

it melts away inside me.

22:15 The roof of my mouth is as dry as a piece of pottery;

my tongue sticks to my gums.

You set me in the dust of death.


tn Heb “like water I am poured out.”

sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage.

tc Heb “my strength” (כֹּחִי, kokhiy), but many prefer to emend the text to חִכִּי (khikiy, “my palate”; cf. NEB, NRSV “my mouth”) assuming that an error of transposition has occurred in the traditional Hebrew text.

tn Cf. NEB “my jaw”; NASB, NRSV “my jaws”; NIV “the roof of my mouth.”

sn Here the psalmist addresses God and suggests that God is ultimately responsible for what is happening because of his failure to intervene (see vv. 1-2, 11).

sn The imperfect verbal form draws attention to the progressive nature of the action. The psalmist is in the process of dying.