21:7 For the king trusts 1 in the Lord,
and because of the sovereign Lord’s 2 faithfulness he is not upended. 3
21:8 You 4 prevail over 5 all your enemies;
your power is too great for those who hate you. 6
1 tn The active participle draws attention to the ongoing nature of the action.
2 tn Traditionally “the Most High’s.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. Note the focus of vv. 8-12 and see Ps 47:2.
3 tn Another option is to translate the imperfect verbal form as future, “he will not be upended” (cf. NRSV “he shall not be moved”). Even if one chooses this option, the future tense must be understood in a generalizing sense.
4 tn The king is now addressed. One could argue that the
5 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
6 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”