Psalms 20:4

20:4 May he grant your heart’s desire;

may he bring all your plans to pass!

Psalms 33:10-11

33:10 The Lord frustrates the decisions of the nations;

he nullifies the plans of the peoples.

33:11 The Lord’s decisions stand forever;

his plans abide throughout the ages.

Psalms 55:9

55:9 Confuse them, O Lord!

Frustrate their plans!

For I see violence and conflict in the city.

Psalms 83:3

83:3 They carefully plot against your people,

and make plans to harm the ones you cherish. 10 

Psalms 92:5

92:5 How great are your works, O Lord!

Your plans are very intricate! 11 


tn Heb “may he give to you according to your heart.” This probably refers to the king’s prayer for protection and victory in battle. See vv. 5-6.

sn May he bring all your plans to pass. This probably refers to the king’s strategy for battle.

tn Heb “breaks” or “destroys.” The Hebrew perfect verbal forms here and in the next line generalize about the Lord’s activity.

tn Heb “thoughts.”

tn Heb “the thoughts of his heart for generation to generation.” The verb “abides” is supplied in the translation. The Lord’s “decisions” and “plans” here refer to his decrees and purposes.

tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).

tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”

tn Heb “they make crafty a plot.”

tn Heb “and consult together against.”

10 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”

11 tn Heb “very deep [are] your thoughts.” God’s “thoughts” refer here to his moral design of the world, as outlined in vv. 6-15.