Psalms 18:9

18:9 He made the sky sink as he descended;

a thick cloud was under his feet.

Psalms 144:5

144:5 O Lord, make the sky sink and come down!

Touch the mountains and make them smolder!

Psalms 69:2

69:2 I sink into the deep mire

where there is no solid ground;

I am in deep water,

and the current overpowers me.

Psalms 69:14

69:14 Rescue me from the mud! Don’t let me sink!

Deliver me from those who hate me,

from the deep water!


tn The Hebrew verb נָטָה (natah) can carry the sense “[cause to] bend, bow down.” For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden. Here the Lord causes the sky, pictured as a dome or vault, to sink down as he descends in the storm.

tn The Hebrew verb נָטָה (natah) can carry the sense “to [cause to] bend; to [cause to] bow down.” For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden. Here the Lord causes the sky, pictured as a dome or vault, to sink down as he descends in the storm. See Ps 18:9.

tn Heb “so you might come down.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative. The same type of construction is utilized in v. 6.

tn Heb “so they might smolder.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative.

tn Heb “and there is no place to stand.”

tn Heb “have entered.”

tn Heb “let me be delivered.”