18:23 I was innocent before him,
and kept myself from sinning. 1
By David.
25:1 O Lord, I come before you in prayer. 3
44:16 before the vindictive enemy
who ridicules and insults me. 4
85:13 Deliverance goes 5 before him,
and prepares 6 a pathway for him. 7
1 tn Heb “from my sin,” that is, from making it my own in any way.
sn Kept myself from sinning. Leading a blameless life meant that the king would be loyal to God’s covenant, purge the government and society of evil and unjust officials, and reward loyalty to the Lord (see Ps 101).
2 sn Psalm 25. The psalmist asks for divine protection, guidance and forgiveness as he affirms his loyalty to and trust in the Lord. This psalm is an acrostic; every verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet, except for v. 18, which, like v. 19, begins with ר (resh) instead of the expected ק (qof). The final verse, which begins with פ (pe), stands outside the acrostic scheme.
3 tn Heb “to you, O
4 tn Heb “from the voice of one who ridicules and insults, from the face of an enemy and an avenger.” See Ps 8:2.
5 tn Or “will go.”
6 tn Or “will prepare.”
7 tn Heb “and it prepares for a way his footsteps.” Some suggest emending וְיָשֵׂם (vÿyasem, “and prepares”) to וְשָׁלוֹם (vÿshalom, “and peace”) since “deliverance” and “peace” are closely related earlier in v. 13. This could be translated, “and peace [goes ahead, making] a pathway for his footsteps” (cf. NEB).