141:4 Do not let me have evil desires, 1
or participate in sinful activities
with men who behave wickedly. 2
I will not eat their delicacies. 3
141:5 May the godly strike me in love and correct me!
May my head not refuse 4 choice oil! 5
Indeed, my prayer is a witness against their evil deeds. 6
1 tn Heb “do not turn my heart toward an evil thing.”
2 tn Heb “to act sinfully in practices in wickedness with men, doers of evil.”
3 sn Their delicacies. This probably refers to the enjoyment that a sinful lifestyle appears to offer.
4 tn The form יָנִי (yaniy) appears to be derived from the verbal root נוּא (nu’). Another option is to emend the form to יְנָא (yÿna’), a Piel from נָאָה (na’ah), and translate “may choice oil not adorn my head” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 271). In this case, choice oil, like delicacies in v. 4, symbolize the pleasures of sin.
5 sn May my head not refuse choice oil. The psalmist compares the constructive criticism of the godly (see the previous line) to having refreshing olive oil poured over one’s head.
6 tc Heb “for still, and my prayer [is] against their evil deeds.” The syntax of the Hebrew text is difficult; the sequence -כִּי־עוֹד וּ (kiy-’od u-, “for still and”) occurs only here. The translation assumes an emendation to כִּי עֵד תְפלָּתִי (“indeed a witness [is] my prayer”). The psalmist’s lament about the evil actions of sinful men (see v. 4) testifies against the wicked in the divine court.