14:4 All those who behave wickedly 1 do not understand – 2
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to the Lord.
28:5 For they do not understand the Lord’s actions,
or the way he carries out justice. 3
The Lord 4 will permanently demolish them. 5
39:4 “O Lord, help me understand my mortality
and the brevity of life! 6
Let me realize how quickly my life will pass! 7
53:4 All those who behave wickedly 8 do not understand 9 –
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to God.
1 tn Heb “all the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8.
2 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question (rendered in the translation as a positive affirmation) expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-7).
3 tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the
4 tn Heb “he”; the referent (the
5 tn Heb “will tear them down and not rebuild them.” The ungodly are compared to a structure that is permanently demolished.
6 tn Heb “Cause me to know, O
7 tn Heb “Let me know how transient I am!”
8 tn Heb “the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8. Ps 14:4 adds כֹּל (kol, “all of”) before “workers of wickedness.”
9 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-6).