14:3 Everyone rejects God; 1
they are all morally corrupt. 2
None of them does what is right, 3
not even one!
25:3 Certainly none who rely on you will be humiliated.
Those who deal in treachery will be thwarted 4 and humiliated.
53:3 Everyone rejects God; 5
they are all morally corrupt. 6
None of them does what is right, 7
not even one!
1 tn Heb “everyone turns aside.”
2 tn Heb “together they are corrupt.”
3 tn Heb “there is none that does good.”
4 tn Heb “those who deal in treachery in vain.” The adverb רֵיקָם (reqam, “in vain”) probably refers to the failure (or futility) of their efforts. Another option is to understand it as meaning “without cause” (cf. NIV “without excuse”; NRSV “wantonly treacherous”).
5 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol) instead of כֻּלּוֹ, and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”).
6 tn Heb “together they are corrupt.”
7 tn Heb “there is none that does good.”