Psalms 12:7-8

12:7 You, Lord, will protect them;

you will continually shelter each one from these evil people,

12:8 for the wicked seem to be everywhere,

when people promote evil.

Psalms 26:5

26:5 I hate the mob of evil men,

and do not associate with the wicked.

Psalms 28:4

28:4 Pay them back for their evil deeds!

Pay them back for what they do!

Punish them!

Psalms 34:13-14

34:13 Then make sure you don’t speak evil words

or use deceptive speech!

34:14 Turn away from evil and do what is right! 10 

Strive for peace and promote it! 11 

Psalms 34:21

34:21 Evil people self-destruct; 12 

those who hate the godly are punished. 13 

Psalms 35:12

35:12 They repay me evil for the good I have done; 14 

I am overwhelmed with sorrow. 15 

Psalms 36:11

36:11 Do not let arrogant men overtake me,

or let evil men make me homeless! 16 

Psalms 37:17

37:17 for evil men will lose their power, 17 

but the Lord sustains 18  the godly.

Psalms 37:27

37:27 Turn away from evil! Do what is right! 19 

Then you will enjoy lasting security. 20 

Psalms 37:32

37:32 Evil men set an ambush for the godly

and try to kill them. 21 

Psalms 52:3

52:3 You love evil more than good,

lies more than speaking the truth. 22  (Selah)

Psalms 64:2

64:2 Hide me from the plots of evil men,

from the crowd of evildoers. 23 

Psalms 101:4

101:4 I will have nothing to do with a perverse person; 24 

I will not permit 25  evil.

Psalms 106:6

106:6 We have sinned like 26  our ancestors; 27 

we have done wrong, we have done evil.

Psalms 109:6

109:6 28 Appoint an evil man to testify against him! 29 

May an accuser stand 30  at his right side!

Psalms 109:20

109:20 May the Lord repay my accusers in this way, 31 

those who say evil things about 32  me! 33 

Psalms 119:101

119:101 I stay away 34  from the evil path,

so that I might keep your instructions. 35 


tn The third person plural pronominal suffix on the verb is masculine, referring back to the “oppressed” and “needy” in v. 5 (both of those nouns are plural in form), suggesting that the verb means “protect” here. The suffix does not refer to אִמֲרוֹת (’imarot, “words”) in v. 6, because that term is feminine gender.

tn Heb “you will protect him from this generation permanently.” The third masculine singular suffix on the verb “protect” is probably used in a distributive sense, referring to each one within the group mentioned previously (the oppressed/needy, referred to as “them” in the preceding line). On this grammatical point see GKC 396 §123.f (where the present text is not cited). (Some Hebrew mss and ancient textual witnesses read “us,” both here and in the preceding line.) The noun דוֹר (dor, “generation”) refers here to the psalmist’s contemporaries, who were characterized by deceit and arrogance (see vv. 1-2). See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.

tn Heb “the wicked walk all around.” One could translate v. 8a as an independent clause, in which case it would be a concluding observation in proverbial style. The present translation assumes that v. 8a is a subordinate explanatory clause, or perhaps a subordinate temporal clause (“while the wicked walk all around”). The adverb סָבִיב (saviv, “around”), in combination with the Hitpael form of the verb “walk” (which indicates repeated action), pictures the wicked as ubiquitous. They have seemingly overrun society.

tn Heb “when evil is lifted up by the sons of man.” The abstract noun זֻלּוּת (zulut, “evil”) occurs only here. On the basis of evidence from the cognate languages (see HALOT 272 s.v.), one might propose the meaning “base character,” or “morally foolish behavior.”

tn Heb “assembly, company.”

tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.

tn Heb “Give to them according to their work, and according to the evil of their deeds. According to the work of their hands give to them. Return their due to them.” The highly repetitive style reflects the psalmist’s agitated emotional state and draws attention to his yearning for justice.

tn Heb “guard your tongue from evil.”

tn Heb “and your lips from speaking deception.”

10 tn Or “do good.”

11 tn Heb “seek peace and pursue it.”

12 tn Heb “evil kills the wicked [one].” The singular form is representative; the typical evil person is envisioned. The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action.

13 tn Heb “are guilty,” but the verb is sometimes used metonymically with the meaning “to suffer the consequences of guilt,” the effect being substituted for the cause.

14 tn Heb “they repay me evil instead of good.”

15 tn Heb “[there is] bereavement to my soul.”

16 tn Heb “let not a foot of pride come to me, and let not the hand of the evil ones cause me to wander as a fugitive.”

17 tn Heb “for the arms of the evil ones will be broken.”

18 tn The active participle here indicates this is characteristically true.

19 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).

20 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.

21 tn Heb “an evil [one] watches the godly [one] and seeks to kill him.” The singular forms are used in a representative sense; the typical evildoer and godly individual are in view. The active participles describe characteristic behavior.

22 tn Or “deceit more than speaking what is right.”

23 tn Heb “workers of wickedness.”

24 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).

25 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.

26 tn Heb “with.”

27 tn Heb “fathers” (also in v. 7).

28 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the Lord repay my accusers in this way” in v. 20 most naturally appears to be a fitting conclusion to the prayer in vv. 6-19. But what about the use of the singular in vv. 6-19? Often in the psalms the psalmist will describe his enemies as a group, but then speak of them as an individual as well, as if viewing his adversaries collectively as one powerful foe. See, for example, Ps 7, where the psalmist uses both the plural (vv. 1, 6) and the singular (vv. 2, 4-5) in referring to enemies. Perhaps by using the singular in such cases, the psalmist wants to single out each enemy for individual attention, or perhaps he has one especially hostile enemy in mind who epitomizes the opposition of the whole group. This may well be the case in Ps 109. Perhaps we should understand the singular throughout vv. 6-19 in the sense of “each and every one.” For a lengthy and well-reasoned defense of the opposite view – that vv. 6-19 are a quotation of what the enemies said about the psalmist – see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 72-73.

29 tn Heb “appoint against him an evil [man].”

30 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).

31 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.”

32 tn Or “against.”

33 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

34 tn Heb “I hold back my feet.”

35 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural.