Psalms 119:72

119:72 The law you have revealed is more important to me

than thousands of pieces of gold and silver.

Psalms 119:96-100

119:96 I realize that everything has its limits,

but your commands are beyond full comprehension.

מ (Mem)

119:97 O how I love your law!

All day long I meditate on it.

119:98 Your commandments make me wiser than my enemies,

for I am always aware of them.

119:99 I have more insight than all my teachers,

for I meditate on your rules.

119:100 I am more discerning than those older than I,

for I observe your precepts.

Psalms 119:105

נ (Nun)

119:105 Your word is a lamp to walk by,

and a light to illumine my path.

Psalms 119:127-128

119:127 For this reason I love your commands

more than gold, even purest gold.

119:128 For this reason I carefully follow all your precepts.

I hate all deceitful actions.


tn Heb “better to me [is] the law of your mouth than thousands of gold and silver.”

tn Heb “to every perfection I have seen an end, your command is very wide.” God’s law is beyond full comprehension, which is why the psalmist continually studies it (vv. 95, 97).

tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).

tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).

tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”

tn “For this reason” connects logically with the statement made in v. 126. Because the judgment the psalmist fears (see vv. 119-120) is imminent, he remains loyal to God’s law.

tn Heb “for this reason all the precepts of everything I regard as right.” The phrase “precepts of everything” is odd. It is preferable to take the kaf (כ) on כֹּל (kol, “everything) with the preceding form as a pronominal suffix, “your precepts,” and the lamed (ל) with the following verb as an emphatic particle. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 138.

tn Heb “every false path.”