Psalms 119:59

119:59 I consider my actions

and follow your rules.

Psalms 33:15

33:15 He is the one who forms every human heart,

and takes note of all their actions.

Psalms 106:29

106:29 They made the Lord angry by their actions,

and a plague broke out among them.

Psalms 106:39

106:39 They were defiled by their deeds,

and unfaithful in their actions.

Psalms 119:104

119:104 Your precepts give me discernment.

Therefore I hate all deceitful actions.

Psalms 119:128

119:128 For this reason I carefully follow all your precepts.

I hate all deceitful actions.

Psalms 145:17

145:17 The Lord is just in all his actions,

and exhibits love in all he does. 10 


tn Heb “my ways.”

tn Heb “and I turn my feet toward.”

tn Heb “the one who forms together their heart[s].” “Heart” here refers to human nature, composed of intellect, emotions and will. The precise force of יָחַד (yakhad, “together”) is unclear here. The point seems to be that the Lord is the creator of every human being.

tn Heb “They made angry [him].” The pronominal suffix is omitted here, but does appear in a few medieval Hebrew mss. Perhaps it was accidentally left off, an original וַיַּכְעִיסוּהוּ (vayyakhisuhu) being misread as וַיַּכְעִיסוּ (vayyakhisu). In the translation the referent of the pronominal suffix (the Lord) has been specified for clarity to avoid confusion with Baal of Peor (mentioned in the previous verse).

tn Heb “and they committed adultery in their actions.” This means that they were unfaithful to the Lord (see Ps 73:27).

tn Heb “every false path.”

tn Heb “for this reason all the precepts of everything I regard as right.” The phrase “precepts of everything” is odd. It is preferable to take the kaf (כ) on כֹּל (kol, “everything) with the preceding form as a pronominal suffix, “your precepts,” and the lamed (ל) with the following verb as an emphatic particle. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 138.

tn Heb “every false path.”

tn Heb “in all his ways.”

10 tn Heb “and [is] loving in all his deeds.”