Psalms 119:11

119:11 In my heart I store up your words,

so I might not sin against you.

Psalms 119:30

119:30 I choose the path of faithfulness;

I am committed to your regulations.

Psalms 119:105

נ (Nun)

119:105 Your word is a lamp to walk by,

and a light to illumine my path.


tn Or “hide.”

tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”

tn BDB 1000-1001 s.v. I שָׁוָה derives the verb from the first homonym listed, meaning “to agree with; to be like; to resemble.” It here means (in the Piel stem) “to be accounted suitable,” which in turn would mean by metonymy “to accept; to be committed to.” Some prefer to derive the verb from a homonym meaning “to place; to set,” but in this case an elliptical prepositional phrase must be understood, “I place your regulations [before me]” (see Ps 16:8).

tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).

tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”