Psalms 105:18

105:18 The shackles hurt his feet;

his neck was placed in an iron collar,

Psalms 107:14

107:14 He brought them out of the utter darkness,

and tore off their shackles.

Psalms 149:8

149:8 They bind their kings in chains,

and their nobles in iron shackles,

Psalms 2:3

2:3 They say, “Let’s tear off the shackles they’ve put on us!

Let’s free ourselves from their ropes!”


tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”

tn Heb “his neck came [into] iron.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with the suffix could mean simply “he” or “his life.” But the nuance “neck” makes good sense here (note the reference to his “feet” in the preceding line). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 38.

tn Heb “darkness and deep darkness.” See the note on the word “darkness” in v. 10.

tn Heb “to bind.”

tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.

tn Heb “their (i.e., the Lord’s and the king’s) shackles.” The kings compare the rule of the Lord and his vice-regent to being imprisoned.

tn Heb “throw off from us.”