Proverbs 6:31

6:31 Yet if he is caught he must repay seven times over,

he might even have to give all the wealth of his house.

Proverbs 19:17

19:17 The one who is gracious to the poor lends to the Lord,

and the Lord will repay him for his good deed.


tn The term “yet” is supplied in the translation.

tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive is equivalent to the imperfect nuances. Here it introduces either a conditional or a temporal clause before the imperfect.

tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”

tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”

sn The participle חוֹנֵן (khonen, “shows favor to”) is related to the word for “grace.” The activity here is the kind favor shown poor people for no particular reason and with no hope of repayment. It is literally an act of grace.

tn The form מַלְוֵה (malveh) is the Hiphil participle from לָוָה (lavah) in construct; it means “to cause to borrow; to lend.” The expression here is “lender of the Lord.” The person who helps the poor becomes the creditor of God.

tn Heb “he.” The referent of the 3rd person masculine singular pronoun is “the Lord” in the preceding line, which has been supplied here in the translation for clarity.

sn The promise of reward does not necessarily mean that the person who gives to the poor will get money back; the rewards in the book of Proverbs involve life and prosperity in general.

tn Heb “and his good deed will repay him.” The word גְּמֻלוֹ (gÿmulo) could be (1) the subject or (2) part of a double accusative of the verb. Understanding it as part of the double accusative makes better sense, for then the subject of the verb is God. How “his deed” could repay him is not immediately obvious.