6:11 and your poverty will come like a robber, 1
and your need like an armed man. 2
14:23 In all hard work 3 there is profit,
but merely talking about it 4 only brings 5 poverty. 6
24:34 and your poverty will come like a bandit,
and your need like an armed robber.” 7
28:22 The stingy person 8 hastens after riches
and does not know that poverty will overtake him. 9
31:7 let them 10 drink and forget 11 their poverty,
and remember their misery no more.
11:24 One person is generous 12 and yet grows more wealthy, 13
but another withholds more than he should 14 and comes to poverty. 15
13:18 The one who neglects 16 discipline ends up in 17 poverty and shame,
but the one who accepts reproof is honored. 18
21:5 The plans of the diligent 19 lead 20 only to plenty, 21
but everyone who is hasty comes only to poverty. 22
10:15 The wealth of a rich person is like 23 a fortified city, 24
but the poor are brought to ruin 25 by 26 their poverty.
22:16 The one who oppresses the poor to increase his own gain
and the one who gives to the rich 27 – both end up only in poverty.
28:19 The one who works his land will be satisfied with food, 28
but whoever chases daydreams 29 will have his fill 30 of poverty.
30:8 Remove falsehood and lies 31 far from me;
do not give me poverty or riches,
feed me with my allotted portion 32 of bread, 33
1 tn Heb “like a wayfarer” or “like a traveler” (cf. KJV). The LXX has “swiftness like a traveler.” It has also been interpreted as a “highwayman” (cf. NAB) or a “dangerous assailant.” W. McKane suggests “vagrant” (Proverbs [OTL], 324); cf. NASB “vagabond.” Someone traveling swiftly would likely be a robber.
2 tn The Hebrew word for “armed” is probably connected to the word for “shield” and “deliver” (s.v. גָּנַן). G. R. Driver connects it to the Arabic word for “bold; insolent,” interpreting its use here as referring to a beggar or an insolent man (“Studies in the Vocabulary of the Old Testament, IV,” JTS 33 [1933]: 38-47).
3 sn The Hebrew term עֶצֶב (’etsev, “painful toil; labor”) is first used in scripture in Gen 3:19 to describe the effects of the Fall. The point here is that people should be more afraid of idle talk than of hard labor.
4 tn Heb “word of lips.” This construct phrase features a genitive of source (“a word from the lips”) or a subjective genitive (“speaking a word”). Talk without work (which produces nothing) is contrasted with labor that produces something.
5 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.
6 sn The noun מַחְסוֹר (makhsor, “need; thing needed; poverty”) comes from the verb “to lack; to be lacking; to decrease; to need.” A person given to idle talk rather than industrious work will have needs that go unmet.
7 tn Heb “a man of shield.” This could refer to an armed warrior (so NRSV) but in this context, in collocation with the other word for “robber” in the previous line, it must refer to an armed criminal.
8 tn Heb “a man with an evil eye” (as opposed to the generous man who has a “good” eye). This individual is selfish, unkind, unsympathetic to others. He looks only to his own gain. Cf. NAB “The avaricious man”; NLT “A greedy person.”
9 sn The one who is hasty to gain wealth is involved in sin in some way, for which he will be punished by poverty. The idea of “hastening” after riches suggests a dishonest approach to acquiring wealth.
10 tn The subjects and suffixes are singular (cf. KJV, ASV, NASB). Most other English versions render this as plural for stylistic reasons, in light of the preceding context.
11 tn The king was not to “drink and forget”; the suffering are to “drink and forget.”
12 tn Heb “There is one who scatters.” The participle מְפַזֵּר (mÿfazzer, “one who scatters”) refers to charity rather than farming or investments (and is thus a hypocatastasis). Cf. CEV “become rich by being generous”).
13 tn Heb “increases.” The verb means that he grows even more wealthy. This is a paradox: Generosity determines prosperity in God’s economy.
14 tn Heb “more than what is right.” This one is not giving enough, but saving for himself.
15 tn Heb “comes to lack.” The person who withholds will come to the diminishing of his wealth. The verse uses hyperbole to teach that giving to charity does not make anyone poor, and neither does refusal to give ensure prosperity.
16 tn The verb III פָּרַע (para’) normally means “to let go; to let alone” and here “to neglect; to avoid; to reject” (BDB 828 s.v.).
17 tn The phrase “ends up in” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
18 sn Honor and success are contrasted with poverty and shame; the key to enjoying the one and escaping the other is discipline and correction. W. McKane, Proverbs (OTL), 456, notes that it is a difference between a man of weight (power and wealth, from the idea of “heavy” for “honor”) and the man of straw (lowly esteemed and poor).
19 tn The word “diligent” is an adjective used substantivally. The related verb means “to cut, sharpen, decide”; so the adjective describes one who is “sharp” – one who acts decisively. The word “hasty” has the idea of being pressed or pressured into quick actions. So the text contrasts calculated expeditiousness with unproductive haste. C. H. Toy does not like this contrast, and so proposes changing the latter to “lazy” (Proverbs [ICC], 399), but W. McKane rightly criticizes that as unnecessarily forming a pedestrian antithesis (Proverbs [OTL], 550).
20 tn The term “lead” is supplied in the translation.
21 tn The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר (yatar), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.
22 tn Heb “lack; need; thing needed”; NRSV “to want.”
23 tn Heb “is.” This expression, “a rich man’s wealth is his strong city,” is a metaphor. The comparative particle “like” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
24 tn Heb “a city of his strength.” The genitive עֹז (’oz, “strength”) functions as an attributive genitive: “strong city” = “fortified city.” This phrase is a metaphor; wealth protects its possessions against adversity like a fortified city. Such wealth must be attained by diligence and righteous means (e.g., 13:8; 18:23; 22:7).
25 tn Heb “the ruin of the poor.” The term דַּלִּים (dalim, “of the poor”) functions as an objective genitive. Poverty leads to the ruin of the poor. The term “ruin” includes the shambles in which the person lives. This provides no security but only the fear of ruin. This proverb is an observation on life.
26 tn Heb “is their poverty.”
27 tn Heb “oppressing the poor, it is gain; giving to the rich, it is loss.” The Hebrew is cryptic, but two sins are mentioned here that will be punished by poverty: extortion and bribery. Perhaps the proverb is simply saying it is easy to oppress the poor for gain, but it is a waste of money to try to buy or bribe a patron (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 149).
28 tn Or “will have plenty of food” (Heb “bread”); so NAB, NASB, NCV.
29 tn Heb “empty things” or “vain things”; NRSV “follows worthless pursuits.”
sn Prosperity depends on diligent work and not on chasing empty dreams. The proverb is essentially the same as Prov 12:11 except for the last expression.
30 tn The repetition of the verb strengthens the contrast. Both halves of the verse use the verb יִשְׂבַּע (yisba’, “will be satisfied; will be filled with; will have enough”). It is positive in the first colon, but negative in the second – with an ironic twist to say one is “satisfied” with poverty.
31 tn The two words might form a hendiadys: “falsehood and lies” being equivalent to “complete deception.” The word שָׁוְא means “false; empty; vain; to a false purpose.” The second word means “word of lying,” thus “a lying word.” Taken separately they might refer to false intentions and false words.
32 tn The word חֹק (khoq) means “statute”; it is also used of a definite assignment in labor (Exod 5:14; Prov 31:15), or of a set portion of food (Gen 47:22). Here it refers to food that is the proper proportion for the speaker.
33 sn Agur requested an honest life (not deceitful) and a balanced life (not self-sufficient). The second request about his provision is clarified in v. 9.