Proverbs 5:5

5:5 Her feet go down to death;

her steps lead straight to the grave.

Proverbs 7:27

7:27 Her house is the way to the grave,

going down to the chambers of death.

Proverbs 12:28

12:28 In the path of righteousness there is life,

but another path leads to death.

Proverbs 15:11

15:11 Death and Destruction are before the Lord

how much more the hearts of humans!

Proverbs 23:14

23:14 If you strike him with the rod,

you will deliver him 10  from death. 11 

Proverbs 24:11

24:11 Deliver those being taken away to death,

and hold back those slipping to the slaughter. 12 

Proverbs 27:20

27:20 As 13  Death and Destruction are never satisfied, 14 

so the eyes of a person 15  are never satisfied. 16 


tn The term שְׁאוֹל (sheol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed.

sn The terms death and grave could be hyperbolic of a ruined life, but probably refer primarily to the mortal consequences of a life of debauchery.

tn The noun “Sheol” in parallelism to “the chambers of death” probably means the grave. The noun is a genitive of location, indicating the goal of the road(s). Her house is not the grave; it is, however, the sure way to it.

sn Her house is the way to the grave. The young man’s life is not destroyed in one instant; it is taken from him gradually as he enters into a course of life that will leave him as another victim of the wages of sin. The point of the warning is to prevent such a course from starting. Sin can certainly be forgiven, but the more involvement in this matter the greater the alienation from the healthy community.

tn The Qal active participle modifies “ways” to Sheol. The “road,” as it were, descends to the place of death.

tn “Chambers” is a hypocatastasis, comparing the place of death or the grave with a bedroom in the house. It plays on the subtlety of the temptation. Cf. NLT “Her bedroom is the den of death.”

tc The consonants אל־מות (’l-mvt) are vocalized by the MT as אַל־מָוֶת (’al-mavet, “no death”), meaning: “the journey of her path is no-death” = immortality. However, many medieval Hebrew mss and all the versions vocalize it as אֶל־מָוֶת (’el-mavet, “to death”), meaning: “but another path leads to death” (cf. NAB, NCV). W. McKane adopts this reading, and suggests that MT is a scribal change toward eternal life (Proverbs [OTL], 451-52). Others adopt this reading because they do not find the term “life” used in Proverbs for eternal life, nor do they find references to immortality elsewhere in Proverbs.

tn Heb “no death.” This phrase may mean “immortality.” Those who enter the path of righteousness by faith and seek to live righteously are on their way to eternal life. However, M. Dahood suggests that it means permanence (“Immortality in Proverbs 12:28,” Bib 41 [1960]: 176-81).

tn Heb “Sheol and Abaddon” (שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן (shÿol vaadon); so ASV, NASB, NRSV; cf. KJV “Hell and destruction”; NAB “the nether world and the abyss.” These terms represent the remote underworld and all the mighty powers that reside there (e.g., Prov 27:20; Job 26:6; Ps 139:8; Amos 9:2; Rev 9:11). The Lord knows everything about this remote region.

tn The construction אַף כִּי (’af ki, “how much more!”) introduces an argument from the lesser to the greater: If all this is open before the Lord, how much more so human hearts. “Hearts” here is a metonymy of subject, meaning the motives and thoughts (cf. NCV “the thoughts of the living”).

tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.”

tn Or “punish” (NIV). The syntax of these two lines suggests a conditional clause (cf. NCV, NRSV).

10 tn Heb “his soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person); see BDB 660 s.v. 4.

11 tn The term שְׁאוֹל (shÿol, “Sheol”) in this context probably means “death” (so NIV, NCV, NLT) and not the realm of the departed (wicked) spirits (cf. NAB “the nether world”). In the wisdom of other lands, Ahiqar 6:82 says, “If I strike you, my son, you will not die.” The idea is that discipline helps the child to a full life; if the child dies prematurely, it would be more than likely a consequence of not being trained by discipline. In the book of Proverbs the “death” mentioned here could be social as well as physical.

12 tn The idea of “slipping” (participle from מוֹט, mot) has troubled some commentators. G. R. Driver emends it to read “at the point of” (“Problems in Proverbs,” ZAW 50 [1932]: 146). But the MT as it stands makes good sense. The reference would be general, viz., to help any who are in mortal danger or who might be tottering on the edge of such disaster – whether through sin, or through disease, war, or danger. Several English versions (e.g., NASB, NIV, NRSV) render this term as “staggering.”

sn God holds people responsible for rescuing those who are in mortal danger. The use of “death” and “slaughter” seems rather strong in the passage, but they have been used before in the book for the destruction that comes through evil.

13 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation in light of the analogy.

14 sn Countless generations of people have gone into the world below; yet “death” is never satisfied – it always takes more. The line personifies Death and Destruction. It forms the emblem in the parallelism.

15 tn Heb “eyes of a man.” This expression refers to the desires – what the individual looks longingly on. Ecclesiastes Rabbah 1:34 (one of the rabbinic Midrashim) says, “No man dies and has one-half of what he wanted.”

16 tc The LXX contains a scribal addition: “He who fixes his eye is an abomination to the Lord, and the uninstructed do not restrain their tongues.” This is unlikely to be original.