Proverbs 5:21

5:21 For the ways of a person are in front of the Lord’s eyes,

and the Lord weighs all that person’s paths.

Proverbs 9:9

9:9 Give instruction to a wise person, and he will become wiser still;

teach a righteous person and he will add to his learning.

Proverbs 29:9

29:9 If a wise person goes to court 10  with a foolish person,

there is no peace 11  whether he is angry or laughs. 12 


tn Heb “man.”

tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the Lord, they become straight or right. It could be translated “weighs” since it is a denominative from the noun for “balance, scale”; the Lord weighs or examines the actions.

tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.

tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.

sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.

tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).

tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.

tn Heb “a wise man…a foolish man.”

10 tn The verb שָׁפַט (shafat) means “to judge.” In the Niphal stem it could be passive, but is more frequently reciprocal: “to enter into controversy” or “to go to court.” The word is usually used in connection with a lawsuit (so many recent English versions), but can also refer to an argument (e.g., 1 Sam 12:7; Isa 43:26); cf. NAB “disputes”; NASB “has a controversy.”

11 tn The noun נָחַת (nakhat) is a derivative of נוּחַ (nuakh, “to rest”) and so means “quietness” or “rest,” i.e., “peace.”

sn The proverb is saying that there will be no possibility of settling the matter in a calm way, no matter what mood the fool is in (e.g., Prov 26:4). R. N. Whybray says one can only cut the losses and have no further dealings with the fool (Proverbs [CBC], 168).

12 tn Heb “and he is angry and he laughs.” The construction uses the conjunctive vav to express alternate actions: “whether…or.”