Proverbs 5:10

5:10 lest strangers devour your strength,

and your labor benefit another man’s house.

Proverbs 5:17

5:17 Let them be for yourself alone,

and not for strangers with you.


tn Or “are sated, satisfied.”

tn The word כֹּחַ (coakh, “strength”) refers to what laborious toil would produce (so a metonymy of cause). Everything that this person worked for could become the property for others to enjoy.

tn “labor, painful toil.”

tn The term “benefit” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

tn The ל (lamed) preposition denotes possession: “for you” = “yours.” The term לְבַדֶּךָ (lÿvadekha) is appositional, underscoring the possession as exclusive.

sn The point is that what is private is not to be shared with strangers; it belongs in the home and in the marriage. The water from that cistern is not to be channeled to strangers or to the public.