Proverbs 18:10

18:10 The name of the Lord is like a strong tower;

the righteous person runs to it and is set safely on high.

Proverbs 25:17

25:17 Don’t set foot too frequently in your neighbor’s house,

lest he become weary of you and hate you.


sn The “name of the Lord” is a metonymy of subject. The “name” here signifies not the personal name “Yahweh,” for that would be redundant in the expression “the name of Yahweh,” but the attributes of the Lord (cf. Exod 34:5-7) – here his power to protect.

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.

sn The metaphor of “running” to the Lord refers to a whole-hearted and unwavering trust in God’s protection (e.g., Isa 40:31).

tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust – security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.

tn Heb “make your foot rare.” The verb is הֹקַר (hoqar), the Hiphil imperative of יָקַר (yaqar, “to be rare; to be precious”). To “make one’s foot rare” would mean to keep the visits to a minimum as well as making them valuable – things increase in value, according to the nuances of this word, when they are rare.

tn Heb “gets full.” This verb means “to be sated; to be satisfied; to be filled.” It is often used with reference to food, but here it refers to frequent visits that wear out one’s welcome (cf. NLT).