9:20 When 4 the cloud remained over the tabernacle a number of days, 5 they remained camped according to the Lord’s commandment, 6 and according to the Lord’s commandment they would journey.
1 tn Heb “hand.”
2 tn Heb “at the mouth of” (so also in vv. 20, 23).
3 tn Heb “all the days of – that the cloud settled over the tabernacle.” “All” is the adverbial accusative of time telling how long they camped in one spot – all. The word is then qualified by the genitive of the thing measured – “all of the days” – and this in turn is qualified by a noun clause functioning as a genitive after “days of.”
4 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”
5 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.
6 tn Heb “mouth of the
7 tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”
8 tn Heb “mouth.”