9:20 When 1 the cloud remained over the tabernacle a number of days, 2 they remained camped according to the Lord’s commandment, 3 and according to the Lord’s commandment they would journey.
22:18 Balaam replied 8 to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 9 of the Lord my God 10 to do less or more.
1 tn The sentence uses וְיֵשׁ (vÿyesh) followed by a noun clause introduced with אֲשֶׁר (’asher) to express an existing situation; it is best translated as an adverbial clause of time: “and it was when the cloud was….”
2 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days.
3 tn Heb “mouth of the
4 tn The Piel participle מְקַנֵּא (mÿqanne’) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses – was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason?
5 tn The optative is expressed by the interrogative clause in Hebrew, “who will give….” Moses expresses here the wish that the whole nation would have that portion of the Spirit. The new covenant, of course, would turn Moses’ wish into a certainty.
6 tn The form is intensified by the infinitive absolute, but here the infinitive strengthens not simply the verbal idea but the conditional cause construction as well.
7 tn The verb is the Hiphil jussive with a vav (ו) consecutive from the verb סוּר (sur); after the imperative this form may be subordinated to become a purpose clause.
8 tn Heb “answered and said.”
9 tn Heb “mouth.”
10 sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.
11 tn Heb “I am not able to go beyond.”
12 tn Heb “mouth.”
13 tn Heb “from my heart.”