8:3 And Aaron did so; he set up the lamps to face toward the front of the lampstand, as the Lord commanded Moses.
10:13 This was the first time they set out on their journey according to the commandment 4 of the Lord, by the authority 5 of Moses.
10:14 The standard 6 of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.
21:8 The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks 7 at it, he will live.”
24:21 Then he looked on the Kenites and uttered this oracle:
“Your dwelling place seems strong,
and your nest 8 is set on a rocky cliff.
27:22 So Moses did as the Lord commanded him; he took Joshua and set 9 him before Eleazar the priest and before the whole community.
1 tn The verb is עָלָה (’alah). The Hiphil infinitive construct functions in a temporal clause. The idea of arranging the lamps on the lampstand certainly involved raising the lamps and placing them on the tops of each shaft and branch. Some have taken the idea to mean cause the flame to go up, or light the lamps.
2 tn The imperfect tense forms part of the instruction, and so the translation has to indicate that. The instruction would seem obvious, but the light was to shine in the area immediately in front of the lampstand, so that it would illumine the way and illumine the table that was across the room (hence, “in front of”).
3 sn The verb is the same as the noun: “they journeyed on their journeyings.” This underscores the point of their continual traveling.
4 tn Heb “mouth.”
5 tn Heb “hand.”
6 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).
7 tn The word order is slightly different in Hebrew: “and it shall be anyone who is bitten when he looks at it he shall live.”
8 sn A pun is made on the name Kenite by using the word “your nest” (קִנֶּךָ, qinnekha); the location may be the rocky cliffs overlooking Petra.
9 tn Heb “stood.”