21:8 The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks 9 at it, he will live.”
1 tn The imperfect tense functions here as a final imperfect, expressing the purpose of putting such folks outside the camp. The two preceding imperfects (repeated for emphasis) are taken here as instruction or legislation.
2 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive; the word therefore carries the volitional mood of the preceding imperatives. It may be either another imperative, or it may be subordinated as a purpose clause.
3 tn Heb “see the land, what it is.”
4 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
5 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the
6 tn Heb “in my ears.”
sn They had expressed the longing to have died in the wilderness, and not in war. God will now give them that. They would not say to God “your will be done,” so he says to them, “your will be done” (to borrow from C. S. Lewis).
7 tn Heb “the land of your habitations.”
8 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
9 tn The word order is slightly different in Hebrew: “and it shall be anyone who is bitten when he looks at it he shall live.”