10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 3 on your appointed festivals or 4 at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 5 become 6 a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”
1 tn The word “other” is implied, since the woman would not be guilty of having sexual relations with her own husband.
2 sn Although there would be stress involved, a woman who was innocent would have nothing to hide, and would be confident. The wording of the priest’s oath is actually designed to enable the potion to keep her from harm and not produce the physical effects it was designed to do.
3 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”
4 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”
5 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.
6 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).
7 tn The expression is “in/by/against their life.” That they sinned against their life means that they brought ruin to themselves.
8 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”).
9 tn Heb “from the seed of.”
10 tn Heb “hand.”
11 tn The subject is “Israelites” and the verb is plural to agree with it, but the idea is collective as the word for “man” indicates: “so that the Israelites may possess – [each] man the inheritance of his fathers.”