Numbers 5:12

5:12 “Speak to the Israelites and tell them, ‘If any man’s wife goes astray and behaves unfaithfully toward him,

Numbers 15:18

15:18 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you

Numbers 23:12

23:12 Balaam replied, “Must I not be careful to speak what the Lord has put in my mouth?”

Numbers 33:51

33:51 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,

Numbers 35:10

35:10 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,

tn The relative clause is literally, “which I am causing you to enter there.” The final adverb is resumptive, and must be joined with the relative pronoun.

tn Heb “he answered and said.” The referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

tn The verb שָׁמַר (shamar) means “to guard, watch, observe” and so here with a sense of “be careful” or even “take heed” (so KJV, ASV). The nuance of the imperfect tense would be obligatory: “I must be careful” – to do what? to speak what the Lord has put in my mouth. The infinitive construct “to speak” is therefore serving as the direct object of שָׁמַר.

tn The clause is a noun clause serving as the direct object of “to speak.” It begins with the sign of the accusative, and then the relative pronoun that indicates the whole clause is the accusative.

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.