1 tn Heb “eyes.”
2 tn The verb is the Hiphil jussive from עָבַר (’avar, “to cross over”). The idea of “cause to cross” or “make us cross” might be too harsh, but “take across” with the rest of the nation is what they are trying to avoid.
3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “the word that.”
5 tn The idiom again is “let them be for wives for….”
6 tn Heb “to the one who is good in their eyes.”