23:10 Who 3 can count 4 the dust 5 of Jacob,
Or number 6 the fourth part of Israel?
Let me 7 die the death of the upright, 8
and let the end of my life 9 be like theirs.” 10
1 tc The LXX includes the following words here: “and all things pertaining to the altar and within the veil.” Cf. Num 18:7.
2 tn The word is זָר (zar), usually rendered “stranger, foreigner, pagan.” But in this context it simply refers to anyone who is not a Levite or a priest, an unauthorized person or intruder in the tabernacle. That person would be put to death.
3 tn The question is again rhetorical; it means no one can count them – they are innumerable.
4 tn The perfect tense can also be classified as a potential nuance. It does not occur very often, but does occur several times.
5 sn The reference in the oracle is back to Gen 13:16, which would not be clear to Balaam. But God had described their growth like the dust of the earth. Here it is part of the description of the vast numbers.
6 tn Heb “and as a number, the fourth part of Israel.” The noun in the MT is not in the construct state, and so it should be taken as an adverbial accusative, forming a parallel with the verb “count.” The second object of the verse then follows, “the fourth part of Israel.” Smr and the LXX have “and who has numbered” (וּמִסְפָּר, umispar), making this colon more parallel to the preceding one. The editor of BHS prefers this reading.
7 tn The use of נֶפֶשׁ (nefesh) for the subject of the verb stresses the personal nature – me.
8 sn Here the seer’s words link with the promise of Gen 12:3, that whoever blesses Israel will be blessed. Since the blessing belongs to them, the upright (and not Balak), Balaam would like his lot to be with them.
9 tn Heb “my latter end.”
10 tn Heb “his.”
11 tn Heb “the priest.” The Greek and the Syriac have “high priest.” The present translation, along with many English versions, uses “high priest” as a clarification.