27:12 2 Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, 3 and see 4 the land I have given 5 to the Israelites.
1 tn The expression is חֻקַּת מִשְׁפָּט (khuqqat mishpat, “a statute of judgment”), which means it is a fixed enactment that determines justice. It is one which is established by God.
2 sn See further J. Lindblom, “Lot Casting in the Old Testament,” VT 12 (1962): 164-78; E. Lipinski, “Urim and Thummim,” VT 20 (1970): 495-96; and S. E. Loewenstamm, “The Death of Moses,” Tarbiz 27 (1957/58): 142-57.
3 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages.
sn The area is in the mountains of Moab; Deut 34:1 more precisely identifies it as Mount Nebo.
4 tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.
5 tn This perfect tense would best be classified as a perfect of resolve: “which I have decided to give.” God had not yet given the land to them, but it was certain he would.