Numbers 24:13-16

24:13 ‘If Balak would give me his palace full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the Lord to do either good or evil of my own will, but whatever the Lord tells me I must speak’? 24:14 And now, I am about to go back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.”

Balaam Prophesies a Fourth Time

24:15 Then he uttered this oracle:

“The oracle of Balaam son of Beor;

the oracle of the man whose eyes are open;

24:16 the oracle of the one who hears the words of God,

and who knows the knowledge of the Most High,

who sees a vision from the Almighty,

although falling flat on the ground with eyes open:


tn Heb “I am not able to go beyond.”

tn Heb “mouth.”

tn Heb “from my heart.”

tn The construction is the particle הִנֵּה (hinneh) suffixed followed by the active participle. This is the futur instans use of the participle, to express something that is about to happen: “I am about to go.”

tn Heb “in the latter days.” For more on this expression, see E. Lipinski, “באחרית הימים dans les textes préexiliques,” VT 20 (1970): 445-50.

tn Heb “and he took up his oracle and said.”