Numbers 23:12

23:12 Balaam replied, “Must I not be careful to speak what the Lord has put in my mouth?”

Numbers 23:26

23:26 But Balaam replied to Balak, “Did I not tell you, ‘All that the Lord speaks, I must do’?”


tn Heb “he answered and said.” The referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

tn The verb שָׁמַר (shamar) means “to guard, watch, observe” and so here with a sense of “be careful” or even “take heed” (so KJV, ASV). The nuance of the imperfect tense would be obligatory: “I must be careful” – to do what? to speak what the Lord has put in my mouth. The infinitive construct “to speak” is therefore serving as the direct object of שָׁמַר.

tn The clause is a noun clause serving as the direct object of “to speak.” It begins with the sign of the accusative, and then the relative pronoun that indicates the whole clause is the accusative.

tn Heb “answered and said.”

tn This first clause, “all that the Lord speaks” – is a noun clause functioning as the object of the verb that comes at the end of the verse. It is something of an independent accusative case, since it is picked up with the sign of the accusative: “all that the Lord speaks, it I must do.”