1 tn The word could be rendered “angel” or “messenger.” Some ambiguity may be intended in this report.
2 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) to emphasize the “here and now” aspect of the report to Edom.
3 tn Heb “your border.”
4 tn Heb “our souls.”
5 tn The Israelites’ opinion about the manna was clear enough – “worthless.” The word used is קְלֹקֵל (qÿloqel, “good for nothing, worthless, miserable”).
6 tn The verb is the Hiphil jussive with a vav (ו) consecutive from the verb סוּר (sur); after the imperative this form may be subordinated to become a purpose clause.
7 tn Heb “eyes.”
8 tn The verb is the Hiphil jussive from עָבַר (’avar, “to cross over”). The idea of “cause to cross” or “make us cross” might be too harsh, but “take across” with the rest of the nation is what they are trying to avoid.
9 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.