Numbers 13:16

13:16 These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.

Numbers 14:6

14:6 And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, two of those who had investigated the land, tore their garments.

Numbers 14:30

14:30 You will by no means enter into the land where I swore to settle you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

Numbers 14:38

14:38 But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among the men who went to investigate the land, lived.

Numbers 27:18

27:18 The Lord replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him;

Numbers 32:28

32:28 So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the families of the Israelite tribes.

Numbers 34:17

34:17 “These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the Lord saves.” The Greek text of the OT used Iesoun for Hebrew Yeshua.

tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”

tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.

tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”

tn The Hebrew text uses the preposition “from,” “some of” – “from those men.” The relative pronoun is added to make a smoother reading.

tn Or “said.”

sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.”

sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua.

tn The verb can be translated simply as “divide,” but it has more the idea of allocate as an inheritance, the related noun being “inheritance.”