Numbers 11:15

11:15 But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”

Numbers 31:17

31:17 Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.

Numbers 35:19

35:19 The avenger of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.


tn The participle expresses the future idea of what God is doing, or what he is going to be doing. Moses would rather be killed than be given a totally impossible duty over a people that were not his.

tn The imperative of הָרַג (harag) is followed by the infinitive absolute for emphasis. The point is more that the infinitive adds to the emphasis of the imperative mood, which would be immediate compliance.

tn Or “my own ruin” (NIV). The word “trouble” here probably refers to the stress and difficulty of caring for a complaining group of people. The suffix on the noun would be objective, perhaps stressing the indirect object of the noun – trouble for me. The expression “on my trouble” (בְּרָעָתִי, bÿraati) is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this tradition the original reading in v. 15 was [to look] “on your evil” (בְּרָעָתֶךָ, bÿraatekha), meaning “the calamity that you bring about” for Israel. However, since such an expression could be mistakenly thought to attribute evil to the Lord, the ancient scribes changed it to the reading found in the MT.

tn Heb “every male among the little ones.”

sn The command in holy war to kill women and children seems in modern times a terrible thing to do (and it was), and something they ought not to have done. But this criticism fails to understand the situation in the ancient world. The entire life of the ancient world was tribal warfare. God’s judgment is poured out on whole groups of people who act with moral abandonment and in sinful pursuits. See E. J. Young, My Servants, the Prophets, 24; and J. W. Wenham, The Enigma of Evil.

tn Heb “every woman who has known [a] man by lying with a man.”

tn The participle גֹּאֵל (goel) is the one who protects the family by seeking vengeance for a crime. This is the same verb used for levirate marriages and other related customs.