13:21 So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, 4 at the entrance of Hamath. 5
1 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following similar verbal construction.
2 tn The verb תָקַע (taqa’) means “to strike, drive, blow a trumpet.”
3 tn Heb “the assembly shall assemble themselves.”
4 sn Zin is on the southern edge of the land, but Rehob is far north, near Mount Hermon. The spies covered all the land.
5 tn The idiom uses the infinitive construct: “to enter Hamath,” meaning, “on the way that people go to Hamath.”