3:14 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai:
33:6 They traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
1 sn The verb is the same as the noun: “they journeyed on their journeyings.” This underscores the point of their continual traveling.
2 tn The word is “shepherds.” It means that the people would be wilderness nomads, grazing their flock on available land.
3 tn Heb “you shall bear your whoredoms.” The imagery of prostitution is used throughout the Bible to reflect spiritual unfaithfulness, leaving the covenant relationship and following after false gods. Here it is used generally for their rebellion in the wilderness, but not for following other gods.
4 tn The infinitive is from תָּמַם (tamam), which means “to be complete.” The word is often used to express completeness in a good sense – whole, blameless, or the like. Here and in v. 35 it seems to mean “until your deaths have been completed.” See also Gen 47:15; Deut 2:15.
5 tn Or perhaps as a place name, “Jeshimon” (cf. 21:20).