Numbers 1:54

1:54 The Israelites did according to all that the Lord commanded Moses – that is what they did.

Numbers 3:37

3:37 and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.

Numbers 3:42

3:42 So Moses numbered all the firstborn males among the Israelites, as the Lord had commanded him.

Numbers 6:8

6:8 All the days of his separation he must be holy to the Lord.

Numbers 8:18

8:18 So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites.

Numbers 12:7

12:7 My servant Moses is not like this; he is faithful in all my house.

Numbers 14:1

The Israelites Respond in Unbelief

14:1 Then all the community raised a loud cry, and the people wept that night.

Numbers 14:39

14:39 When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned greatly.

Numbers 15:40

15:40 Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God.

Numbers 16:31

16:31 When he had finished 10  speaking 11  all these words, the ground that was under them split open,

Numbers 17:12

17:12 The Israelites said to Moses, “We are bound to die! 12  We perish, we all perish!

Numbers 22:2

22:2 Balak son of Zippor saw all that the Israelites had done to the Amorites.

Numbers 26:43

26:43 All the families of the Shuhahites according to those numbered of them were 64,400. 13 

Numbers 31:15

31:15 Moses said to them, “Have you allowed all the women to live? 14 

tc The LXX adds “and Aaron.”

sn The title “my servant” or “servant of the Lord” is reserved in the Bible for distinguished personages, people who are truly spiritual leaders, like Moses, David, Hezekiah, and also the Messiah. Here it underscores Moses’ obedience.

tn The word “faithful” is נֶאֱמָן (neeman), the Niphal participle of the verb אָמַן (’aman). This basic word has the sense of “support, be firm.” In the Niphal it describes something that is firm, reliable, dependable – what can be counted on. It could actually be translated “trustworthy.”

sn This chapter forms part of the story already begun. There are three major sections here: dissatisfaction with the reports (vv. 1-10), the threat of divine punishment (vv. 11-38), and the defeat of the Israelites (vv. 39-45). See K. D. Sakenfeld, “The Problem of Divine Forgiveness in Num 14,” CBQ 37 (1975): 317-30; also J. R. Bartlett, “The Use of the Word רֹאשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

tn The two verbs “lifted up their voice and cried” form a hendiadys; the idiom of raising the voice means that they cried aloud.

tn There are a number of things that the verb “to weep” or “wail” can connote. It could reflect joy, grief, lamentation, or repentance, but here it reflects fear, hopelessness, or vexation at the thought of coming all this way and being defeated by the Canaanite armies. See Judg 20:23, 26.

tn The preterite here is subordinated to the next preterite to form a temporal clause.

tn The word אָבַל (’aval) is rare, used mostly for mourning over deaths, but it is used here of mourning over bad news (see also Exod 33:4; 1 Sam 15:35; 16:1; etc.).

tn This clause also serves as a purpose/result clause of the preceding – “in order that you may remember….” But because the line is so long, it is simpler to make this a separate sentence in the translation.

10 tn The initial temporal clause is standard: It begins with the temporal indicator “and it was,” followed here by the Piel infinitive construct with the preposition and the subjective genitive suffix. “And it happened when he finished.”

11 tn The infinitive construct with the preposition lamed (ל) functions here as the direct object of the preceding infinitive. It tells what he finished.

12 tn The use of הֵן (hen) and the perfect tense in the nuance of a prophetic perfect expresses their conviction that they were bound to die – it was certain (see GKC 312-13 §106.n).

13 sn The Danites increased from 62,700 to 64,400.

14 tn The verb is the Piel perfect of the word חָיָה (khayah, “to live”). In the Piel stem it must here mean “preserve alive,” or “allow to live,” rather than make alive.