from 2 Reuben, Elizur son of Shedeur;
3:1 3 Now these are the records 4 of Aaron and Moses when 5 the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
12:3 (Now the man Moses was very humble, 9 more so than any man on the face of the earth.)
1 tn The verb is עָמַד (’amad, “to stand”). It literally then is, “who will stand with you.” They will help in the count, but they will also serve as leaders as the camp moves from place to place.
2 tn The preposition lamed (ל) prefixed to the name could be taken in the sense of “from,” but could also be “with regard to” (specification).
3 sn For significant literature for this chapter, see M. Aberbach and L. Smolar, “Aaron, Jeroboam, and their Golden Calves,” JBL 86 (1967): 129-40; G. Brin, “The First-born in Israel in the Biblical Period” (Ph.D. diss., University of Tel Aviv, 1971); S. H. Hooke, “Theory and Practice of Substitution,” VT 2 (1952): 2-17; and J. Morgenstern, “A Chapter in the History of the High Priesthood,” AJSL 55 (1938): 1-24.
4 tn The construction is וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת (vÿ’elleh tolÿdot), which was traditionally translated “now these are the generations,” much as it was translated throughout the book of Genesis. The noun can refer to records, stories, genealogies, names, and accounts of people. Here it is the recorded genealogical list with assigned posts included. Like Genesis, it is a heading of a section, and not a colophon as some have suggested. It is here similar to Exodus: “these are the names of.” R. K. Harrison, Numbers (WEC), 62, insists that it is a colophon and should end chapter 2, but if that is followed in the Pentateuch, it creates difficulty throughout the narratives. See the discussion by A. P. Ross, Creation and Blessing, 69-74.
5 tn The expression in the Hebrew text (“in the day of”) is idiomatic for “when.”
6 tn Heb “our souls.”
7 sn The Hebrews were complaining both about the bland taste of the manna and dehydration – they were parched in the wilderness.
8 tn Heb “before our eyes,” meaning that “we see nothing except this manna.”
9 tc The spelling of the word is a Kethib-Qere reading with only a slight difference between the two.
tn The word עָנָו (’anav) means “humble.” The word may reflect a trustful attitude (as in Pss 25:9, 37:11), but perhaps here the idea of “more tolerant” or “long-suffering.” The point is that Moses is not self-assertive. God singled out Moses and used him in such a way as to show that he was a unique leader. For a suggestion that the word means “miserable,” see C. Rogers, “Moses: Meek or Miserable?” JETS 29 (1986): 257-63.
sn Humility is a quality missing today in many leaders. Far too many are self-promoting, or competitive, or even pompous. The statement in this passage would have been difficult for Moses to write – and indeed, it is not impossible that an editor might have added it. One might think that for someone to claim to be humble is an arrogant act. But the statement is one of fact – he was not self-assertive (until Num 20 when he strikes the rock).
10 tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”
11 tn Heb “mouth.”
12 tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shÿvu).
13 tn This clause is also a verbal hendiadys: “what the
14 tn Heb “every male among the little ones.”
sn The command in holy war to kill women and children seems in modern times a terrible thing to do (and it was), and something they ought not to have done. But this criticism fails to understand the situation in the ancient world. The entire life of the ancient world was tribal warfare. God’s judgment is poured out on whole groups of people who act with moral abandonment and in sinful pursuits. See E. J. Young, My Servants, the Prophets, 24; and J. W. Wenham, The Enigma of Evil.
15 tn Heb “every woman who has known [a] man by lying with a man.”