“Among the nations it is rumored 4 (and Geshem 5 has substantiated 6 this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors 7 you are going to become their king.
8:9 Then Nehemiah the governor, 8 Ezra the priestly scribe, 9 and the Levites who were imparting understanding to the people said to all of them, 10 “This day is holy to the LORD your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping when they heard the words of the law.
9:28 “Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to 13 their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again.
11:22 The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. He was one of Asaph’s descendants who were the singers responsible for the service of the temple of God.
13:19 When the evening shadows 21 began to fall on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered 22 the doors to be closed. I further directed that they were not to be opened until after the Sabbath. I positioned 23 some of my young men at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.
1 tn Heb “our brothers, the Jews.”
2 tn Heb “your brothers.”
3 tc The Hebrew term אַחַר (’akhar) is difficult here. It normally means “after,” but that makes no sense here. Some scholars emend it to אַחַד (’akhad) and supply the word “day,” which yields the sense “daily.” Cf. TEV “40 silver coins a day for food and wine.”
4 tn Heb “heard.”
5 tn Heb “Gashmu”; in Neh 2:19 this name appears as Geshem. Since it is important for the modern reader to recognize that this is the same individual, the form of the name used here in the translation is the same as that in v. 19.
6 tn Heb “is saying.”
7 tn Heb “words.” So also in v. 7.
8 tc The unexpected reference to Nehemiah here has led some scholars to suspect that the phrase “Nehemiah the governor” is a later addition to the text and not original.
9 tn Heb “the priest, the scribe.”
10 tn Heb “the people.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
11 tn Heb “the sons.”
12 tn Heb “they ate and were sated.” This expression is a hendiadys. The first verb retains its full verbal sense, while the second functions adverbially: “they ate and were filled” = “they ate until they were full.”
13 tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”
14 tn Heb “great.”
15 tn Heb “given them.”
16 tn Heb “given.”
17 tc Probably one should read with the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וָאֲצַוֶּה (va’atsavveh, “and I commanded”) rather than the rare denominative verb וָאוֹצְרָה (va’otsÿrah, “and I appointed over the storeroom”) of the MT.
18 tn Heb “be over”
19 tn Heb “on their hand.”
20 tn Heb “brothers.”
21 tn Heb “the gates of Jerusalem grew dark.”
22 tn Heb “said” (so also in v. 22).
23 tn Heb “caused to stand.”