5:14 From the day that I was appointed 1 governor 2 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 3 ate the food allotted to the governor. 4
12:44 On that day men were appointed over the storerooms for the contributions, first fruits, and tithes, to gather into them from 7 the fields of the cities the portions prescribed by the law for the priests and the Levites, for the people of Judah 8 took delight in the priests and Levites who were ministering. 9
1 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvve’ti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ’oti, “he appointed me”).
2 tc The translation reads with one medieval Hebrew
3 tn Heb “brothers.”
4 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.
5 tc The present translation follows a few medieval Hebrew
6 tc The translation follows the Qere reading חֶסֶד (khesed, “loyal love”) rather than the Kethib reading וְחֶסֶד (vÿkhesed, “and loyal love”) of the MT.
7 tc The translation reads מִשְּׂדֶי (missÿde, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisdey, “to the fields”).
8 tn Heb “for Judah.” The words “the people of” have been supplied in the translation for clarity, since “Judah” is a proper name as well as a place name.
9 tn Heb “standing.”