Nehemiah 4:14

4:14 When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!”

Nehemiah 5:7

5:7 I considered these things carefully and then registered a complaint with the wealthy and the officials. I said to them, “Each one of you is seizing the collateral from your own countrymen!” Because of them I called for a great public assembly.

Nehemiah 5:12

5:12 They replied, “We will return these things, and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 10  swear to do what had been promised. 11 

Nehemiah 7:5

7:5 My God placed it on my heart to gather the leaders, 12  the officials, and the ordinary people so they could be enrolled on the basis of genealogy. I found the genealogical records 13  of those who had formerly returned. Here is what I found written in that record: 14 


tn Heb “And I saw.”

tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “houses.”

tn Heb “my heart was advised upon me.”

tn Heb “nobles.”

tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (mashaah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew MSS; however, the result is not entirely clear: “you are bearing a burden, a man with his brothers.”

tn Heb “his brothers.”

tn Heb “I gave.”

tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

10 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.

11 tn Heb “according to this word.”

12 tn Heb “nobles”; NCV “important men.”

13 tn Heb “the book of genealogy.”

14 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity.