5:12 They replied, “We will return these things, 9 and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 10 swear to do what had been promised. 11
“Among the nations it is rumored 12 (and Geshem 13 has substantiated 14 this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors 15 you are going to become their king.
8:16 So the people went out and brought these things 16 back and constructed temporary shelters for themselves, each on his roof and in his courtyard and in the courtyards of the temple 17 of God and in the plaza of the Water Gate and the plaza of the Ephraim Gate.
11:3 These are the provincial leaders 18 who settled in Jerusalem. (While other Israelites, the priests, the Levites, the temple attendants, and the sons of the servants of Solomon settled in the cities of Judah, each on his own property in their cities,
13:15 In those days I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath, bringing in heaps of grain and loading them onto donkeys, along with wine, grapes, figs, and all kinds of loads, and bringing them to Jerusalem on the Sabbath day. So I warned them on the day that they sold these provisions.
1 tn Or “forest.” So HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס 2.
2 tc One medieval Hebrew
3 tn The Hebrew text does not include the expression “these requests,” but it is implied.
4 tn Heb “my heart was advised upon me.”
5 tn Heb “nobles.”
6 tn Heb “taking a creditor’s debt.” The Hebrew noun מַשָּׁא (masha’) means “interest; debt” and probably refers to the collateral (pledge) collected by a creditor (HALOT 641-42 s.v.). This particular noun form appears only in Nehemiah (5:7, 10; 10:32); however, it is related to מַשָּׁאָה (masha’ah, “contractual loan; debt; collateral”) which appears elsewhere (Deut 24:10; Prov 22:26; cf. Neh 5:11). See the note on the word “people” at the end of v. 5. The BHS editors suggest emending the MT to מָשָׂא (masa’, “burden”), following several medieval Hebrew
7 tn Heb “his brothers.”
8 tn Heb “I gave.”
9 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
10 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “according to this word.”
12 tn Heb “heard.”
13 tn Heb “Gashmu”; in Neh 2:19 this name appears as Geshem. Since it is important for the modern reader to recognize that this is the same individual, the form of the name used here in the translation is the same as that in v. 19.
14 tn Heb “is saying.”
15 tn Heb “words.” So also in v. 7.
16 tn The words “these things” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
17 tn Heb “the house.”
18 tn Heb “the heads of the province.”
19 tn Heb “gave.”