3:1 Then Eliashib the high priest and his priestly colleagues 5 arose and built the Sheep Gate. They dedicated 6 it and erected its doors, working as far as the Tower of the Hundred 7 and 8 the Tower of Hananel.
4:15 It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, 9 God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.
7:6 These are the people 16 of the province who returned 17 from the captivity of the exiles, whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile. 18 They returned to Jerusalem and to Judah, each to his own city.
1 tn Or “queen,” so most English versions (cf. HALOT 1415 s.v. שֵׁגַל); TEV “empress.”
2 tn Heb “It was good before the king and he sent me.”
3 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.
4 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).
5 tn Heb “his brothers the priests.”
6 tn Or “consecrated” (so NASB, NRSV); KJV, ASV “sanctified”; NCV “gave it to the Lord’s service.”
7 tc The MT adds קִדְּשׁוּהוּ (qidshuhu, “they sanctified it”). This term is repeated from the first part of the verse, probably as an intentional scribal addition to harmonize this statement with the preceding parallel statement.
8 tc The translation reads וְעַד (vÿ’ad, “and unto”) rather than the MT reading עַד (ad, “unto”). The original vav (ו) was probably dropped accidentally due to haplography with the final vav on the immediately preceding word in the MT.
9 tn Heb “it was known to us.”
10 tn Heb “said [to].”
11 tn Heb “strip off our garments.”
12 tc Heb “a man, his weapon, the waters.” The MT, if in fact it is correct, is elliptical and difficult. Some scholars emend the MT reading הַמָּיִם (hammayim, “the waters”) to בִּמִנוֹ (bimino, “in his right hand”; cf. NAB, NRSV) or מִינוּ(י)הֵ (heminu, “they held on the right side”).
13 tn Heb “were lords of oath.”
14 tn Heb “my words.”
15 tn Or “to intimidate” (so NIV, NRSV, NLT).
16 tn Heb “the sons of”; KJV, ASV “the children of”; NAB “the inhabitants of.”
17 tn Heb “who were going up.”
18 tc One medieval Hebrew manuscript has “to Babylon.” Cf. Ezra 2:1.
19 tc The translation reads with the Lucianic Greek recension and Vulgate הַתְּהִלָה (hattÿhilah, “the praise”) rather than the MT reading הַתְּחִלָּה (hattÿkhillah, “the beginning”).