2:3 I replied to the king, “O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors 1 lies desolate and its gates destroyed 2 by fire?”
5:9 Then I 3 said, “The thing that you are doing is wrong! 4 Should you not conduct yourselves 5 in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies?
6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates),
13:6 During all this time I was not in Jerusalem, 7 for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon, I had gone back to the king. After some time 8 I had requested leave of the king,
13:10 I also discovered that the grain offerings for the Levites had not been provided, and that as a result the Levites and the singers who performed this work had all gone off to their fields.
13:14 Please remember me for this, O my God, and do not wipe out the kindness that I have done for the temple of my God and for its services!
1 tn Heb “fathers” (also in v. 5).
2 tn Heb “devoured” or “eaten” (so also in Neh 2:13).
3 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (va’omar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyo’mer, “and he said”).
4 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.
5 tn Heb “[should you not] walk.”
6 tn Heb “And there was very great joy.”
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Heb “to the end of days.”
9 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “I will send a hand on you.”
11 sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.