Nehemiah 2:19

2:19 But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard all this, they derided us and expressed contempt toward us. They said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the king?”

Nehemiah 6:16

6:16 When all our enemies heard and all the nations who were around us saw this, they were greatly disheartened. They knew that this work had been accomplished with the help of our God.

Nehemiah 7:61

7:61 These are the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer (although they were unable to certify their family connection or their ancestry, as to whether they were really from Israel):

Nehemiah 8:6

8:6 Ezra blessed the LORD, the great God, and all the people replied “Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.

Nehemiah 8:18

8:18 Ezra read in the book of the law of God day by day, from the first day to the last. They observed the festival for seven days, and on the eighth day they held an assembly as was required. 10 

Nehemiah 9:3

9:3 For one-fourth of the day they stood in their place and read from the book of the law of the LORD their God, and for another fourth they were confessing their sins 11  and worshiping the LORD their God.

Nehemiah 9:18

9:18 even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious 12  blasphemies.

Nehemiah 9:37

9:37 Its abundant produce goes to the kings you have placed over us due to our sins. They rule over our bodies and our livestock as they see fit, 13  and we are in great distress!

Nehemiah 12:37

12:37 They went over the Fountain Gate and continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall. They passed the house of David and continued on to the Water Gate toward the east.


tn The Hebrew text does not include the words “all this,” but they have been added in the translation for clarity.

tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yare’, “to fear”) rather than רָאָה (raah, “to see”).

tn Heb “they greatly fell [i.e., were cast down] in their own eyes.” Some scholars suggest emending the reading of the MT, וַיִּפְּלוּ (vayyipÿlu) to וַיִּפָּלֵא (vayyippale’, “it was very extraordinary in their eyes”).

tn Heb “relate.”

tn Heb “the house of their fathers.”

tn Heb “their seed.”

tn Heb “He”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the last day.”

tn Heb “on the eighth day an assembly.” The words “they held” have been supplied in the translation for clarity.

10 tn Heb “according to the judgment.”

11 tn Heb “confessing.” The words “their sins” are not present in the Hebrew text of v. 3, but are clearly implied here because they are explicitly stated in v. 2.

12 tn Heb “great.”

13 tn Heb “according to their desire.”