8:16 So the people went out and brought these things 7 back and constructed temporary shelters for themselves, each on his roof and in his courtyard and in the courtyards of the temple 8 of God and in the plaza of the Water Gate and the plaza of the Ephraim Gate.
10:28 “Now the rest of the people – the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple attendants, and all those who have separated themselves from the neighboring peoples 9 because of the law of God, along with their wives, their sons, and their daughters, all of whom are able to understand –
For this please remember me, O my God, and have pity on me in keeping with your great love.
1 tn Heb “the words of the king which he had spoken to me.”
2 tn Heb “Arise! Let us rebuild!”
3 tn Heb “strengthened their hands.”
4 tn Heb “brothers.”
5 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
6 tc The Hebrew text is difficult here. The present translation follows the MT, but the text may be corrupt. H. G. M. Williamson (Ezra, Nehemiah [WBC], 213-14) translates these words as “Will they commit their cause to God?” suggesting that MT לָהֶם (lahem, “to them”) should be emended to לֵאלֹהִים (lelohim, “to God”), a proposal also found in the apparatus of BHS. In his view later scribes altered the phrase out of theological motivations. J. Blenkinsopp’s translation is similar: “Are they going to leave it all to God?” (Ezra–Nehemiah [OTL], 242-44). However, a problem for this view is the absence of external evidence to support the proposed emendation. The sense of the MT reading may be the notion that the workers – if left to their own limited resources – could not possibly see such a demanding and expensive project through to completion. This interpretation understands the collocation עָזַב (’azav, “to leave”) plus לְ (lÿ, “to”) to mean “commit a matter to someone,” with the sense in this verse “Will they leave the building of the fortified walls to themselves?”
7 tn The words “these things” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
8 tn Heb “the house.”
9 tn Heb “from the peoples of the lands.” Cf. vv. 30, 31.